《急先鋒》專家觀摩研討會在京召開,國際化空間的中國敘事成熱議焦點
1月13日,急先家观京召际化焦点由中國電影家協會指導、锋专《電影藝術》編輯部主辦的摩研2020年春節檔電影《急先鋒》觀摩研討會在京舉行,來自行業、开国空间學界、国叙媒體等領域的事成諸多專家代表觀看了影片的提前檔,並就該電影的热议類型提升、敘事框架、急先家观京召际化焦点文化內涵、锋专國際影響等議題進行了深入探討,摩研圍繞中國動作類型片如何在國際化空間中講好中國故事展開了熱烈討論。开国空间
據悉,電影《急先鋒》定檔2020年大年初一,急先家观京召际化焦点由國際知名動作片導演唐季禮執導,成龍、楊洋、艾倫、母其彌雅、朱正廷等人出演,講述成龍帶領楊洋、艾倫、母其彌雅等人組成的“急先鋒”小隊臨危受命,跨國對抗恐怖組織,最後成功營救中國企業人質。影片為更好體現全球多元文化特點,先後在倫敦、非洲、迪拜等多地取景,並包含跨國追捕等國際元素。
動作類型片的新標杆:精彩而不暴力 展現中國式美學與哲學
中國動作類型片經過20多年的快速發展,製作和市場層麵已經成熟和定型,向上尋求題材、技術的突破難度不斷增加,而《急先鋒》對此又進行了不少新嚐試。
談到創作《急先鋒》的初衷,導演唐季禮表示,結合自己二十多年的執導生涯,作為最具國際化特點的電影類型,自己真的很希望中國動作電影能夠真正走向海外,而《急先鋒》就是他的重要嚐試。他介紹說,《急先鋒》拍了中英文兩個版本,在國際發行的時候用的是英文版,這樣能有效緩解海外觀眾麵對表情與字幕難以同時觀看的兩難處境。
中國文聯電影藝術中心主任、中國電影評論學會會長饒曙光認為,該片在動作技術上進行了重要升級,為適應年輕受眾做出了很多努力。他表示,《急先鋒》在題材和特效方麵有突出特色,打鬥場景與自然景觀十分震撼。如今90後觀眾日益成為中國電影的觀影主體,以《急先鋒》為代表的動作類型片的精致化呈現,有助於滿足當下主流觀眾群體在視聽層麵的需求。
中國傳媒大學教授索亞斌結合中國動作片發展曆程,認為中國動作片在已將肢體打鬥和危險動作呈現達到極致的情況下,向上突破很難,如何去掉暴力血腥內容但卻保留刺激性,值得特別思考。同時,中國傳統動作片裏會大量使用慢鏡頭,動作可能特別好看,但現在為了適應好萊塢的動作片節奏和年輕觀眾喜好,基本上都是快速剪輯的短鏡頭,《急先鋒》在這些方麵都進行了良好的嚐試和提升。
中國動作片絕不是一味喊打喊殺,而是收放自如,擁有自身的美學品位。北京電影學院研究生院長、教授王海洲對此解釋說,成龍的動作片往往既展示出勇氣和大無畏,同時有的時候以幽默的方式呈現人的體能和生理局限。動作片不一定非要足夠暴力和具有破壞性,這反映出一種中國式理想主義與現實主義的動作美學與哲學。
北京師範大學藝術學院教授周星對此十分認同,他表示,《急先鋒》動作緊湊而不過分,槍戰激烈而不泛濫,不炫耀暴力和槍械,並體現出止暴與和平的文化內涵。
《光明日報》文藝部副主任李春利從國內外動作片市場對比的角度,認為這部動作電影足夠硬核,對於好萊塢動作大片在全世界的風靡,中國自己的動作片市場沒有丟,這部片子就體現出了堅守與擔當。過去中國動作類型片往往盡顯個人英雄主義魅力,但《急先鋒》從個人過渡到團隊,然後上升到國際合作,這也是中國動作類型片升級版的體現。
中華文化底蘊的新表達:尊重生命與團隊精神
在談到影片的文化內核時,中國作家協會會員張文祥表示,維護世界和平不是一個大的口號,而是通過一個一個故事體現出來。影片中的國際安保隊伍就是在履行營救職責,而且在驚心動魄中體現了深邃的意義,在款款人情中體現了和平精英的風範,那就是厚德守信、忠誠盡責。這些話語從主演在施救的關鍵點自然地說出來,具有文化感染力。她動情地說道,中國的動作演員大多沒有替身,這就是尊重藝術、尊重觀眾的崇高敬業精神,也是求真務實、自強不息的中華文化的體現。
中國文藝評論家協會副主席,北京師範大學文藝學研究中心主任、文學院教授王一川對此表示讚同,他認為在《急先鋒》裏,中國傳統價值理念的當代闡發做的很有特點。愛家、友愛、忠誠、仗義、除暴安良、熱愛和平等理念,都是國際語言,同時有中國傳統的依據。
北京電影學院文學係教授鍾大豐與中國電影家協會副主席、清華大學新聞與傳播學院教授尹鴻等人也認為,在《急先鋒》裏,從不願意放棄任何一個人的家庭情感,上升到不願意放棄任何一名成員的企業文化,這種家庭與企業倫理的交織呈現,背後就是中華文化底蘊的表達。雖然影片裏“急先鋒”是一家國際安保企業,但它把每一個企業成員都看成了家庭成員,這種凝聚力背後也是中華文化特色的展現。
中國文藝評論家協會名譽主席李準認為,尊重生命是中華文化與全世界文化共通的特點。當代全球恐怖主義危害加劇,而電影的宗旨就是要保護無辜的生命。中國古人說,“天地之大德曰生”,尊重和熱愛生命是最大的德性。電影中的這種尊重生命和團隊精神氛圍,彰顯了人類命運共同體意識。
電影出海的新探索:突出國際化空間的中國敘事
對於《急先鋒》裏的多元文化包容性,尹鴻有著深切體會,他表示,從倫敦、非洲到中東,《急先鋒》是在世界舞台上做動作片,視野進一步擴大,影片選擇中英雙語發行也讓不同民族和膚色的人能夠快速理解。他介紹說,美國人是不喜歡看字幕電影的,中國電影如果有中英雙語版本,將來進入海外市場門檻就會顯著降低。
置身於國際化空間,講述純正的中國故事,是《急先鋒》的一大底色。李準表示,自己看過唐季禮先生導演的《紅番區》《神話》等電影,這些都是在世界舞台中建構中國故事,是中華文化走出去的空間融合新探索,此次《急先鋒》也是如此,從倫敦橋到非洲城堡再到中東迪拜塔,裏麵閃現出舞獅等諸多中華文化元素,就是成功利用了全世界的場景和文化來講述中國故事。
北京電影學院文學係教授鍾大豐,《中國藝術報》總編輯康偉,中國人民大學文學院教授、《影視藝術》執行主編陳陽等人認為,《急先鋒》體現了香港電影的工業水準,在表演風格、敘事節奏掌握方麵都有香港電影鮮明的特點,同時在主題選擇上又是具有世界性的,比如動物保護、國際反恐合作等主題就很切合國際話語體係,西方觀眾對此也比較熟悉,因此影片既體現出了中國特征,同時又具備世界視野。
《電影藝術》執行主編、研究員譚政同樣認為,《急先鋒》是“講好中國故事”的一次有力探索。他表示,當下中國電影正進入國家話語敘事的新階段,《急先鋒》淋漓盡致地呈現了“民間英雄”的故事,其巧妙地將國家話語敘事縫合進小人物的現實生活之中,更有力度、且更有信度地勾勒出當今中國的嶄新形象。
2020年電影春節檔序幕即將拉開,期待《急先鋒》在熱映的同時,既能帶給我們視聽享受,又能沉澱我們的文化思考,並為中國動作電影國際化探索一條新路。讓我們拭目以待!
本文地址:https://web.rg777.app/news/00e099087.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。